У меня не ототто а свинья, причем самая наглая свинья на свете! Даже не смотря на то что мы живем раздельно он все равно умудряется меня достать и вывести из равновесия. Вот и сейчас поздаровалась с ним В контакте, так огребла по полной програме. Вот какой нормальный брат скажет своей сестре что она тупая как сковородка!?

@настроение: Хреновое!

@темы: Флуд

Комментарии
30.03.2009 в 20:05

Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk's flight on the empty sky -the creation of Ea
Arika Sauron
Вот и правильно!!))
Диклониус
А ты будь осторожнее с обращениями)
30.03.2009 в 20:08

SilverAir, да ничего, все равно бы простила, и проду дала)
30.03.2009 в 20:10

"Долго" и "счастливо"- вообще несовместимые понятия.
да ничего, все равно бы простила, и проду дала) а я в курсе и нагло этим пользуюсь))
30.03.2009 в 20:10

Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk's flight on the empty sky -the creation of Ea
Arika Sauron
Всё с вами ясно))
Диклониус
Наглёж!!))
30.03.2009 в 20:11

SilverAir я с ней тож так общаюсь)
30.03.2009 в 20:38

"Долго" и "счастливо"- вообще несовместимые понятия.
хи))) в таких ситуациях обычно говорят "они друг друга стоят" или "два сапога пара"))
30.03.2009 в 20:44

Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk's flight on the empty sky -the creation of Ea
"Встретились два одиночества"...)))
30.03.2009 в 20:45

Диклониус, в этом ты прова)
30.03.2009 в 21:02

"Долго" и "счастливо"- вообще несовместимые понятия.
Arika Sauron что значит в этом?) я вседа права)) ну почти))
30.03.2009 в 21:06

ну почти вот именно, почти =)))
13.04.2009 в 11:33

"Долго" и "счастливо"- вообще несовместимые понятия.
вот именно, почти *обиженно надулась, затем не выдержала и прыснула*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии